В канун Рождества мне было особенно важно посетить Город Ольштын (до 1945 года Алленштайн (нем. Allenstein (инф.)),столицу Варминьско-Мазурского воеводства. В течение почти 7 веков своего существования в этом городе стирались и переплетались разные этнические, культурные и религиозные влияния и традиции.
Архитектурный ансамбль старого города хранит поступь былых событий,а рождественское убранство и улыбки на лицах прохожих создают поистине чарующую праздничную атмосферу.
Входить в Старый город Ольштына лучше всего через Высокие Ворота (Wysoka Brama) – единственную уцелевшую ограду из трех городских ворот.Рядом с Высокими Воротами расположена площадь «Рыбный Рынок».
В начале XX века Высокие ворота были переоборудованы в жилой дом.Последняя реконструкция здания была произведена в 2003 г. В день открытия ворот, в канун празднования 650 летия Ольштына , Папа Иоанн Павел II сделал городу подарок – фреску с изображением Богоматери Царицы Мира, которое стало украшением фасада здания.
Ольштынский замок(1346-1353годы строительства )является одной из самых первых местных сооружений.Изначально его использовали в качестве оборонительного сооружения, но после 1466 года, когда Вармию присоединили к Польше, первоначальное назначение было утрачено. Во второй половине XVI столетия здание преобразовали в летнюю резиденцию епископов.
Как с Калининградом неразрывно связана личность Иммануила Канта,с Веной имя В.А.Моцарта, так Ольштын ассоциируется у нас с великими открытиями известного астронома Николая Коперника.
Пять столетий назад (1516г.) он прибыл в этот город в качестве каноника и администратора владений Варминского капитула и на стене внутренней галереи замка до сих пор сохранена его астрономическая таблица для определения весеннего и осеннего равноденствия.
Неподалеку от центра есть скамья Н.Коперника, которая была открыта в 2003 г. также по случаю 650 летия города.
Городской кафедральный собор был построен в XIV столетии. До наших дней не удалось сохранить оригинальные интерьеры, но при этом чудом сохранившийся старинный алтарь по-прежнему восхищает верующих людей с разных уголков мира и обычных туристов.
Строительные мероприятия проводились в 1315 – 1380 годах. Впоследствии собор поддерживали в хорошем состоянии благодаря ремонтным и реставрационным работам.
Костел считается одним из самых красивых во всей Польше.Церковь обладает большими размерами, тремя нефами, ценными фресками и гербами, деревянным алтарем с изображением Тайной Вечери. Столь уникальное исполнение костела вызывает только лучшие впечатления у верующих.
Готический городской костел был построен в начале XX столетия. Строительные мероприятия проводились благодаря пожертвованиям польских жителей, причем в сборе денежных средств участвовала местная городская газета.
Часовня была построена во второй половине XVI столетия. Данный религиозный объект находился в ведении святых отцов из костела Святого Креста.

Часовня представляла собой кладбищенский костел, так как она была построена на месте нефункционирующего госпиталя и вокруг религиозного объекта хоронили жертв эпидемии. Должный уход за зданием отсутствовал, поэтому появлялся риск обрушения. Ремонт все-таки удалось провести в 1609 году. Через почти пару сотен лет ремонт был проведен повторно.
Наконец мы подходим к Костёлу Святого Сердца Иисуса
Книга Песни Песней Соломона
Костел Святого Сердца Иисуса – готическая церковь, построенная в Ольштыне в начале двадцатого века.
В конце девятнадцатого века в городе проживало более 15000 католиков. Комитет по строительству второй католической церкви в Ольштыне был создан в 1895 году. Земля для церкви была куплена в 1898 году. Строительство финансировалось в основном из пожертвований польских жителей. Местная газета занималась сбором средств от населения. Строительные работы проводились Альбертом Шольцом. Работы начались в июне 1901 года, а уже осенью 1903 года состоялось освящение церкви епископом Эдвардом Херрманном.
Храм – здание с тремя башнями, самая высокая из которых возвышается на 83 метра. Церковь состоит из трех нефов и шести залов. В одном из них находится часовня Божьей Матери, в другом – часовня Святого Иосифа, которая примыкает к южному нефу. Над входом имеется мозаика с изображением Христа с пылающим сердцем. Латинская надпись “Положи меня, как печать, на сердце твое”, сделанная П. Гостехиздатом из Кенигсберга, заполняет всю длину арки и венчает портал. Ниже этой надписи находятся символы четырех евангелистов.
Есть в этом храме и напоминание о визите Иоанна Павла II в эти земли.

«Человек не может себя сам до конца понять без Христа, не может понять, ни кто он, ни в чем настоящее его достоинство, ни каково его призвание и окончательное предназначение. Не может этого всего понять без Христа» И.Павел II
Посвятив жизнь служению Богу и причисленный к лику святых в 2014 году , понтифик служил и человечеству,на собственном примере показывая, что все мы братья и сестры на этой планете .На протяжении всей жизни глава католиков не забывал о своей родине – он до последнего вдоха оставался поляком до мозга костей и проявлял свой патриотизм в делах.
On Christmas Eve, it was especially important for us to visit the City of Olsztyn (until 1945 Allenstein (German: Allenstein (inf.)), the capital of the Warmian-Masurian Voivodeship in Poland. For almost 7 centuries of its existence in this city various ethnic, cultural and religious influence and traditions have been blurred and intertwined.
The architectural ensemble of the old city keeps the pace of past events, and the Christmas decorations and smiles on the faces of passers-by create a truly charming and festive atmosphere.
The best way to enter the Old Town of Olsztyn is through the High Gate (Wysoka Brama) – the only surviving fence of three city gates. Next to the High Gate is the Fish Market Square.
At the beginning of the 20th century, the High Gate was converted into an apartment house . The last reconstruction of the building was carried out in 2003. On the Gate opening day, right before the celebration of the 650th anniversary of Olsztyn, Pope John Paul II made a gift to the city – a mural , depicting Our Lady Queen of Peace, which became the decoration of the facade of building.
The Olsztyn Castle (1346-1353 years of construction) is one of the earliest local structures. Initially, it was used as a defensive structure, but after 1466, when Warmia was annexed to Poland, the original purpose was lost. In the second half of the 16th century, the building was converted into the summer residence of the bishops.
As the personality of Immanuel Kant is substantially linked to Kaliningrad, the name of W. A. Mozart is capitally linked with Vienna, so Olsztyn is associated with the great discoveries of the famous astronomer Nicolaus Copernicus. Not far from the center there is a bench of N. Copernicus, which was opened in 2003 also on the occasion of the 650th anniversary of the city. Five centuries ago (1516) he arrived in this city as a canon and administrator of the Warmia Chapter, and his astronomical table for determining the spring and autumn equinoxes is still preserved on the wall of the internal gallery of the castle.
Song of Solomon 8:6
Place me like a seal over your heart,
like a seal on your arm;
for love is as strong as death,
its jealousy unyielding as the grave.
It burns like blazing fire,
like a mighty flame.
Finally we are coming to the Church of the Sacred Heart of Jesus
The Church of the Sacred Heart of Jesus is a Gothic church built in Olsztyn at the beginning of the 20th century. At the end of the nineteenth century, more than 15,000 Catholics lived in the city. The committee for the construction of a second Catholic church in Olsztyn was established in 1895. The land for the church was purchased in 1898. The construction was financed mainly from donations from Polish residents. The local newspaper was engaged in collecting funds from the population. Construction work was carried out by Albert Scholz. Work began in June 1901, and already in the autumn of 1903 the church was consecrated by Bishop Edward Herrmann.
The temple is a building with three towers, the highest of which rises to 83 meters. The church consists of three naves and six halls. In one of them is the chapel of the Mother of God, in the other – the chapel of St. Joseph, which adjoins the south nave. Above the entrance there is a mosaic depicting Christ with a flaming heart. The Latin inscription “Положи́ мѧ ѩ҆́кѡ печа́ть на се́рдцы твое́мъ, ѩ҆́кѡ печа́ть на мы́шцѣ твое́й” made by P. Gostekhizdat from Koenigsberg fills the entire length of the arch and crowns the portal. Below this inscription are the symbols of the four evangelists.
There is also a reminder of the visit of John Paul II to these lands in this temple.
“A person cannot fully understand himself without Christ, cannot understand who is he , or what his real dignity is, or what his vocation and final destiny are. He cannot understand all this without Christ.” J. Paul II
Having dedicated his life to serving God and canonized in 2014, the pontiff also served mankind, showing by his own example that we are all brothers and sisters on this planet. Throughout his life, the head of the Catholics did not forget about his homeland – he remained Pole to the marrow of his bones and showed his patriotism in deeds until his last breath.
Text and images I.Reeves / Автор текста и фотографии И.Ривз.